![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGleFTB77h3YKHggkqv_mGZqaZKGZPTp0vh69ZTiQC28mNpDWzZQN0ZMD-Uk9SCBs3P9MCX3TbyCToEvfAzpT2Xz6BaLwyQqvkRu1WQ9rS_ghSloyzf7ZquRSddm6xI4wHus5DXp7V139I/s320/Tania+Gaidarji.jpg)
Bom , pessoal...acho que não há nada que eu diga que vá, de verdade, satisfazer a curiosidade de vocês. Antes de mais nada...sim, eu gostei do filme! Achei muito legal e fiquei emocionada por poder participar dele de alguma forma. Mas vocês tem que entender que essa é a minha visão... muito particular. E cada um de vocês vai ter a sua própria opinião sobre o filme, óbvio. A minha visão se baseia em alguns fatos: Dublo a Bulma há 9 anos. Por causa dela já conheci muita gente, muitos lugares, fui a eventos de animes...ela é, talvez, a personagem mais especial da minha carreira de 16 anos de dublagem. Eu estava muito ansiosa e curiosa pra saber se os dubladores origináis seriam mantidos...porque isso foi uma novela, e demorou muito pra gente saber o que havia sido decidido. Então, quando cheguei hoje no estúdio, estava super feliz e empolgada por ver o filme, que é o objeto de desejo e curiosidade de tanta gente e por ver como seria colocar a voz da Bulma numa atriz de verdade... .eu esperava não ter que mudar MUITO, mas fazer as alterações necessárias pra Emmy Rossum não ficar com voz de anime.
Quando a gente dubla, geralmente, cada dublador entra separado no estúdio (em dias e horários diferentes) e faz só a sua parte. Fui a última pessoa a dublar o filme, porém nem ouvi as vozes que estavam gravadas... só mesmo um pouquinho da voz do Wendel no Goku. Outra coisa... fiquei 2 horas e meia no estúdio, mas vi apenas as partes do filme em que a Bulma aparece !Como eu disse, eu gostei do filme... mas gostei das partes que vi, e sei que tem um lado emocional envolvido... pq tenho essa ligação com a Bulma e com Dragon Ball. Adorei as partes da Bulma com o Mestre Kame... ri muito! Sei que vão gostar dessas partes! O jeito dela conhecer o Goku tb foi diferente, mas com alguns detalhes em comum. Era legal ficar procurando essas diferenças e semelhanças enquanto eu dublava! Acho o Yamcha lindo no anime, mas no filme não achei... ele tava meio loiro! A Bulma, a Chichi e o Goku estavam lindos.
O Bulma era mais séria, ela era brava de um jeito diferente do que a Bulma ( do anime ) é só "bravinha". Mas em todos momentos que podia, eu dava uma pitada da personalidade da Bulma que eu conheço (e que todo mundo conhece), apenas na entonação de algumas palavras, risadas... alguma ironia... Minha preocupação era adaptar a voz da Bulma ( que faço desde o ano 2000 em DBZ, DB, DBGT...) a esta Bulma, que é gente de verdade. E fiquei satisfeita com o resultado... fico feliz em dizer isso pra vocês, pois a Bulma não vai ter aquela voz tão fininha e ardida, mas vai ter o mesmo jeito de falar ( só às vezes um pouco mais sério, mais duro ). Agora... pra ser muito sincera, nem imagino como seria se o filme não tivesse os dubladores origináis. Ia ser muito ruim, porque quer queira quer não, com tanta coisa diferente nesse filme ( história, aparência dos personagens, o fato de ser americano e não japonês...) as vozes, pelo menos, TINHAM que ser um elo com o que todo mundo já conhecia há tanto tempo. Fizemos esse elo... vai dar todo mundopra ver e ouvir o filme se sentindo próximo de algo familiar. Sei que vão criticar muito o filme, falar muito mal, apontar erros, diferenças... mas de qualque forma, tá todo mundo louco pra ver. Eu não me decepcionei com o que vi, pq estava aberta a uma coisa diferente do anime. Espero, de coração, que vocês se divirtam com o filme e gostem dele com o nossas vozes... pq achariam ainda mais estranho só de ouvir a galera toda de Dragon Ball falando em inglês !
Quando a gente dubla, geralmente, cada dublador entra separado no estúdio (em dias e horários diferentes) e faz só a sua parte. Fui a última pessoa a dublar o filme, porém nem ouvi as vozes que estavam gravadas... só mesmo um pouquinho da voz do Wendel no Goku. Outra coisa... fiquei 2 horas e meia no estúdio, mas vi apenas as partes do filme em que a Bulma aparece !Como eu disse, eu gostei do filme... mas gostei das partes que vi, e sei que tem um lado emocional envolvido... pq tenho essa ligação com a Bulma e com Dragon Ball. Adorei as partes da Bulma com o Mestre Kame... ri muito! Sei que vão gostar dessas partes! O jeito dela conhecer o Goku tb foi diferente, mas com alguns detalhes em comum. Era legal ficar procurando essas diferenças e semelhanças enquanto eu dublava! Acho o Yamcha lindo no anime, mas no filme não achei... ele tava meio loiro! A Bulma, a Chichi e o Goku estavam lindos.
O Bulma era mais séria, ela era brava de um jeito diferente do que a Bulma ( do anime ) é só "bravinha". Mas em todos momentos que podia, eu dava uma pitada da personalidade da Bulma que eu conheço (e que todo mundo conhece), apenas na entonação de algumas palavras, risadas... alguma ironia... Minha preocupação era adaptar a voz da Bulma ( que faço desde o ano 2000 em DBZ, DB, DBGT...) a esta Bulma, que é gente de verdade. E fiquei satisfeita com o resultado... fico feliz em dizer isso pra vocês, pois a Bulma não vai ter aquela voz tão fininha e ardida, mas vai ter o mesmo jeito de falar ( só às vezes um pouco mais sério, mais duro ). Agora... pra ser muito sincera, nem imagino como seria se o filme não tivesse os dubladores origináis. Ia ser muito ruim, porque quer queira quer não, com tanta coisa diferente nesse filme ( história, aparência dos personagens, o fato de ser americano e não japonês...) as vozes, pelo menos, TINHAM que ser um elo com o que todo mundo já conhecia há tanto tempo. Fizemos esse elo... vai dar todo mundopra ver e ouvir o filme se sentindo próximo de algo familiar. Sei que vão criticar muito o filme, falar muito mal, apontar erros, diferenças... mas de qualque forma, tá todo mundo louco pra ver. Eu não me decepcionei com o que vi, pq estava aberta a uma coisa diferente do anime. Espero, de coração, que vocês se divirtam com o filme e gostem dele com o nossas vozes... pq achariam ainda mais estranho só de ouvir a galera toda de Dragon Ball falando em inglês !
Agradecimentos a Tânia, que sempre muito atenciosa conosco, respodendo a nossas perguntas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário